文字起こし

般若心経の現代語訳:佐々木 閑 訳

NHKでおなじみ花園大学文学部仏教学科 佐々木 閑教授による、般若心経の現代語訳です。

経文の出だしは、般若心経が完成する前の阿含経を否定するところから始まるそうです。
否定といっても、これは間違っている。といった完全な否定ではなく、もっと先に智慧があるのですよ。といった雰囲気だそうです。

ここからは私の感じたこと。
最高の経典も、それだけ学べば良い。ということではなく、般若心経が理解でき、その境地にたったとき法華経が理解できるように。
法華経が理解できて、その境地になったとき涅槃経が理解できるように。
阿含経を経由してこその、般若心経だと思いました。
五時八教、五時教判を思い起こします。

般若心経の現代語訳(佐々木閑訳)

仏になるための最高の智慧の核心を説明するブッダの教え
仏説摩訶般若波羅蜜多心経

観音様は、智慧を身につけるために、すごい修行をしました。
観自在菩薩 行深般若波羅蜜多時 

そして、私達を形作るすべての要素が、実は実体のない、仮のものだと見抜いたのです。
照見五蘊皆空

そして、それによって、すべての苦しみを消すことができました。
度一切苦厄 

シャーリプトラよ、物質要素は実態のないものです。実態がないという状態が物質要素です。
舎利子 色不異空 空不異色 色即是空 空即是色 

さらに、さまざまな心の動きなども、すべて実態のないものです。
受想行識亦復如是 

ジャーリプトラよ、この世の全てのものは実体がないのですから、生まれたり消えたり、汚れたりきれいになったり、増えたり減ったりすることはありません。
舎利子 是諸法空相 不生不滅 不垢不浄 不増不減 

ですから、実体がないという状態においては、物質要素も感覚も想念も意志などの様々な動きも、そして認識もありません。
是故空中 無色 無受想行識 

眼・耳・鼻・舌・皮膚感覚・心といった感覚器官もありません。
無眼耳鼻舌身意 

色と形・音・香り・味・触覚・思い浮かぶもの、といった認識対象もありません。
無色声香味触法

そして眼識・耳識・鼻識・舌識・身識・意識という六種の認識もありません。
無眼界 乃至無意識界 

さらに、煩悩の元凶である無知もありませんし、その無知が消えてなくなるということもありません。
無無明亦 無無明尽

以下、その無知から次第に連鎖して、最終的に、老いと死という現象もなく、その老いと死が消えてなくなることもありません。
乃至無老死 亦無老死尽 

この世は、苦しみに満ちているということも、その苦しみの原因が煩悩だということも、煩悩をなくせば苦しみが消えるということも、そして、そのためには修行の道を歩まねばならないことも、究極の心理ではありません。
無苦集滅道 

空の理解なしで悟りを得ることのできる智はありませんし、そのような智によっては涅槃の獲得もありません。
無智亦無得

そのような智による涅槃の獲得がないことより、仏になることを求める者すなわち菩薩は、最高の智慧の完成を拠り所とするので、心にはなんの妨げもありません。
以無所得故 菩提薩埵 依般若波羅蜜多故 心無罣礙 

心になんのさまたげもないので、恐れがなく、あらゆる誤った考えから遠く離れており、涅槃に入った人なのです。
無罣礙故 無有恐怖 遠離一切顛倒夢想 究竟涅槃 

過去・現在・未来におられるすべてのブッダたちは、この最高の智慧の完成により、この上なく立派な真の悟りを得るのです。
三世諸仏 依般若波羅蜜多故 得阿耨多羅三藐三菩提 

ですから次のように了解しなさい。
故知

この最高の智慧の完成は大いなる力を持つ神秘の言葉であり、多いなる知力を持つ神秘の言葉であり、最高の神秘の言葉であり、比類なき神秘の言葉であり、一切の苦しみを鎮め、うそ偽りがないのです。
般若波羅蜜多 是大神呪 是大明呪 是無上呪 是無等等呪 能除一切苦 真実不虚 

だからこそ、この、最高の智慧の完成という神秘の言葉を説いたのです。その神秘の言葉は、次のように表せます。
故説般若波羅蜜多呪 即説呪日 

行った者よ、行った者よ、悟りの世界へと行った者よ。悟りの世界へと完全に行ったものよ。君たちの悟りの境地に幸いあれ。
羯諦 羯諦 波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶 

以上が、仏になるための最高の智慧の核心を説明するブッダの教えである。
般若心経

NHK「100分de名著」ブックス 般若心経 | 佐々木 閑